Esta oferta ha expirado
Amazon Kindle - Pequeño libro de lenguaje de señas para niños (En Inglés, 12 Signos)
208° Expirado

Amazon Kindle - Pequeño libro de lenguaje de señas para niños (En Inglés, 12 Signos)

12
jul 7.º

Esta oferta ya no está disponible. Aquí tienes otras opciones que te pueden interesar:

El primer libro de "Gale and Oscar", 23 paginas y 12 signos que aprender entre lindas ilustraciones que indican los gestos para replicarlos.

480058.jpg480058.jpg480058.jpg
Actualizaciones de la comunidad
Se les llama "Lenguas" y no Lenguaje.

En México la Lengua de Señas Mexicana (LSM) es reconocida como patrimonio lingüístico de la nación

Se sugiere aprender con personas Sordas para que adquieran un poco de la cultura Sorda y convive con la comunidad

Aprender Lengua de Señas implica dedicación, tiempo, esfuerzo y apertura como aprender cualquier otro idioma. Tiene gramática propia y es tan rica, lingüísticamente hablando, como cualquier otro idioma

Acá dejo un diccionario en línea por si quieren consultar. Recuerde que aprender mucho vocabulario no es lo mismo que hablar otro idioma, en este caso ser competente en LSM.



wikisigns.org/lis…lsm
12 Comentarios
Disculpa mi ignorancia, se traducen las mismas señas al español?
Hasta dónde tengo entendido el lenguaje de señas es distinto según el idioma, alguien que me corrija si estoy equivocado
J_Herrera07/07/2020 01:53

Hasta dónde tengo entendido el lenguaje de señas es distinto según el id …Hasta dónde tengo entendido el lenguaje de señas es distinto según el idioma, alguien que me corrija si estoy equivocado


Asi es, el lenguaje de señas mexicano no es el mismo que el americano
LexNava2307/07/2020 01:51

Disculpa mi ignorancia, se traducen las mismas señas al español?


Nop, son distintas.. en este caso el libro se centra en el ASL o "Lengua de signos americana" utilizada principalmente en Estados unidos, parte anglófona de Canadá y prácticamente nula en méxico..
DoraDuchateau07/07/2020 01:54

Asi es, el lenguaje de señas mexicano no es el mismo que el americano


Así es, hay lengua de señas mexicana y lengua de señas americana y son diferentes.
Pos mi mamá siempre me dijo que aprendiera inglés, así que...
Es tan diferente que incluso en México cada estado varía! Falta mucho progreso para que la LSM se estandarice a nivel mundial.
LexNava2307/07/2020 01:51

Disculpa mi ignorancia, se traducen las mismas señas al español?


Hola, no. Las Lenguas de Señas son distintas según los países.

Este libro es de ASL (lengua de signos americana)
J_Herrera07/07/2020 01:53

Hasta dónde tengo entendido el lenguaje de señas es distinto según el id …Hasta dónde tengo entendido el lenguaje de señas es distinto según el idioma, alguien que me corrija si estoy equivocado


No sólo por idioma. Existe la lengua de señas brasileña y la Lengua de signos británica, por ejemplo.
lion.melena07/07/2020 09:49

Es tan diferente que incluso en México cada estado varía! Falta mucho p …Es tan diferente que incluso en México cada estado varía! Falta mucho progreso para que la LSM se estandarice a nivel mundial.


No todas las señas son distintas. Existen variaciones como en cualquier idioma.

Pero no cambian de estado a estado.

QueBarato07/07/2020 15:27

No todas las señas son distintas. Existen variaciones como en cualquier …No todas las señas son distintas. Existen variaciones como en cualquier idioma. Pero no cambian de estado a estado.


Compañero infórmese bien. Si cambia de estado a estado y de región a región. Llevo dos años estudiando LSM en Baja California.
lion.melena07/07/2020 15:38

Compañero infórmese bien. Si cambia de estado a estado y de región a re …Compañero infórmese bien. Si cambia de estado a estado y de región a región. Llevo dos años estudiando LSM en Baja California.


Hola "compañero" , puede revisar la tesis de Miroslava Cruz Aldrete, los trabajos de Boris Fridman y todas las de abajo.

La mayoría de las señas no cambian en México. Usted está generalizando.

Tengo 11 años conviviendo con la comunidad Sorda, mi investigación de maestría está enfocada en las "Trayectorias educativas de la Comunidad Sorda", convivo diariamente con la comunidad.
Pero oiga, dos años son buenos. No se desanime.




Behares, L. (1997). Implicaciones Teóricas (y de las otras) del "Descubrimiento" de Stokoe. El

bilingüismo de los Sordos: Memorias IV Cogreso Latinoamericano de Educación Bilingüe para

Sordos, 1(3), 22-28. Recuperado el 20 de marzo de 2019, de

http://www.insor.gov.co/diccionarioinsor/Publicaciones/Memorias_el_bilinguismo_de_los_sordos.pdf


Cruz-Aldrete, M. (2008a). El estudio de las Lenguas de Señas. Los Sordos, ¿Hijos de un Dios

menor? Signos Lingüísticos, IV(8), 39-64. Recuperado el 12 de septiembre de 2018, de

signoslinguisticos.izt.uam.mx/index.php/SLING/article/view/313/291


Cruz-Aldrete, M. (2014b). ¿La educación del sordo en nuestras manos? En M. Cruz-Aldrete

(Coord.), Manos a la obra: lengua de señas, comunidad sorda y educación (págs. 139-159)


Morelos: UAEM-Bonilla Artigas Editores.

Del Olmo, M. (2016). UF2379 Sensibilización social y cultural de la realidad de las personas sordas.

Certificado de profesionalidad SSCG0112-Promoción y participación de la comunidad sorda.

Andalucia: ic editorial.


Domínguez, A. B., & Alonso, P. (2004). La educación de los alumnos sordos hoy. Perspectivas y

respuestas educativas. Malaga: Ediciones Aljibe.


Fernández Viader, M. P. (1996) La comunicación de los niños sordos. Interaccion comunicativa padres-hijos


Fox, E. (2009). Meemul Tziij: An Indigenous Sign Language Complex of Mesoamerica. Sign

Language Studies, 9(3), 324-366


Klima, E. S. & Bellugi, U. (1979). The signs of Language.


Marchetti, G. (2009). Lengua, cultura, identidad. Confluenza. Revista di Studi Iberoamericani,

1(2), V-IX. doi: doi.org/10.6092/issn.2036-0967/1671



Oliver, M. (1998). ¿Una sociología de la discapacidad o una sociología discapacitada? En L. Barton,

Discapacidad y sociedad (págs. 34-58). España: Morata.


Padden C. A. & Humphries T. L.(1988) Deaf in America: Voices from a Culture



Plann, (1997) A silent minority: deaf education in spain.


Rodríguez, I. (2005). Comunicar a través del silencio: las posibilidades de la Lengua de Signos Española. Sevilla: Universidad de Sevilla.


Rodríguez, M., & Velásquez, R. (2000). Historia y gramática de la Lengua de Señas. Pedagogía y Saberes(14), 91-104. doi: doi.org/10.17227/01212494.14pys91.104


Sacks, O. (2003). Veo una voz: viaje al mundo de los sordos. Barcelona: Anagrama.

S. Schaller, (1993) A man without words.


Saussure, F. d. (1945). Curso de lingüística general. Buenos Aires: Losada. Recuperado el 24 de Julio de 2018, de fba.unlp.edu.ar/lenguajemm/?wpfb_dl=59


Shuman, M. (1980). The sound of silence in Nohya: A preliminary account of sign language use by

the deaf in a Maya community in Yucatan, Mexico. Language Sciences, 2(1), 144-173. doi:
https://doi.org/10.1016/S0388-0001(80)80009-X


Stokoe, William C. (1960) Sign language structure: An outline of the visual communication systems of American deaf.



Veinberg, S. (1997). Perspectiva socioantropológica de la sordera. El bilingüismo de los Sordos:

Memorias IV Cogreso Latinoamericano de Educación Bilingüe para Sordos, 1(3), 37-44.

Recuperado el 3 de Marzo de 2019, de

http://www.insor.gov.co/diccionarioinsor/Publicaciones/Memorias_el_bilinguismo_de_los_sordos.pdf
Editado por "QueBarato" jul 7.º
Publicar comentario
Avatar
@
    Texto

    Tiendas principales