SinDelantal: CUPON DE 60 PESOS (EL MEJOR EN MUCHO TIEMPO)
270°Expirado

SinDelantal: CUPON DE 60 PESOS (EL MEJOR EN MUCHO TIEMPO)

14
Mejores comentarios
Random significa "al azar"... randomly se traduciria como "aleatoriamente"... random es un adjetivo y randomly es un adverbio... el adjetivo describe al sustantivo, en este caso al cupon, mientras que el adverbio nos describe a la accion, es decir, la busqueda de dicho cupon... Sephirot no necesita "ser corregido", su frase hace sentido pues los adjetivos en ingles no se "pluralizan" a menos qe sean sustantivos... si tomamos refrescos light son de dieta, si tomamos refrescos lightly lo hacemos de forma poco seria...
gadi.reyesjun 27º

“Randonmly” sería lo correcto; o mucho mejor: “al azar”


todavia pongo un cupon por ustedes y me critican para la proxima me lo quedo yo
14 Comentarios
Mínimo?
“Randonmly” sería lo correcto; o mucho mejor: “al azar”
gadi.reyesjun 27º

“Randonmly” sería lo correcto; o mucho mejor: “al azar”


todavia pongo un cupon por ustedes y me critican para la proxima me lo quedo yo
no si ponlo ya le di mi + aunque la mayoria de mis restaurantes ya valio, aun asi gracias.
sephiroth56jun 27º

todavia pongo un cupon por ustedes y me critican para la proxima … todavia pongo un cupon por ustedes y me critican para la proxima me lo quedo yo


válgame, no es crítica, lo de gadi.reyes es apoyo educativo... ...
no te rompas cristalito tómalo con humor...cotorrea !!
Editado por "julioalmanza" jun 27º
sephiroth56jun 27º

todavia pongo un cupon por ustedes y me critican para la proxima … todavia pongo un cupon por ustedes y me critican para la proxima me lo quedo yo


no.. tu sigue compartiendo acabo de hacer mi pedido y cenare por $25 pesitos te lo agradezco
sephiroth56jun 27º

todavia pongo un cupon por ustedes y me critican para la proxima … todavia pongo un cupon por ustedes y me critican para la proxima me lo quedo yo


No es crítica sino corrección.
Gracias por compartir
Por cierto si el calificativo random se refiere a los cupones, está correcto como lo escribiste.
Editado por "MarioGG" jun 27º
Random significa "al azar"... randomly se traduciria como "aleatoriamente"... random es un adjetivo y randomly es un adverbio... el adjetivo describe al sustantivo, en este caso al cupon, mientras que el adverbio nos describe a la accion, es decir, la busqueda de dicho cupon... Sephirot no necesita "ser corregido", su frase hace sentido pues los adjetivos en ingles no se "pluralizan" a menos qe sean sustantivos... si tomamos refrescos light son de dieta, si tomamos refrescos lightly lo hacemos de forma poco seria...
Tssss le mataron el comentario a cerebro .
Que mal, minutos antes que lo publicaras estaba buscando algún cupón vigente de sd, pero terminé leyendo comentarios y ya no vi tu publicación. Gracias
Koldojun 28º

Random significa "al azar"... randomly se traduciria como …Random significa "al azar"... randomly se traduciria como "aleatoriamente"... random es un adjetivo y randomly es un adverbio... el adjetivo describe al sustantivo, en este caso al cupon, mientras que el adverbio nos describe a la accion, es decir, la busqueda de dicho cupon... Sephirot no necesita "ser corregido", su frase hace sentido pues los adjetivos en ingles no se "pluralizan" a menos qe sean sustantivos... si tomamos refrescos light son de dieta, si tomamos refrescos lightly lo hacemos de forma poco seria...


1896126-1D4Qr.jpg
Koldojun 28º

Random significa "al azar"... randomly se traduciria como …Random significa "al azar"... randomly se traduciria como "aleatoriamente"... random es un adjetivo y randomly es un adverbio... el adjetivo describe al sustantivo, en este caso al cupon, mientras que el adverbio nos describe a la accion, es decir, la busqueda de dicho cupon... Sephirot no necesita "ser corregido", su frase hace sentido pues los adjetivos en ingles no se "pluralizan" a menos qe sean sustantivos... si tomamos refrescos light son de dieta, si tomamos refrescos lightly lo hacemos de forma poco seria...


lo correcto sería al azar y sí sería "corregible", dado que está escribiendo en español, pero bueno... gracias por compartir...
Editado por "julioalmanza" jun 28º
Publicar comentario
Avatar
@
    Texto

    Tiendas principales